Uma mulher foi xingada depois de contar a uma mãe o “verdadeiro significado” do nome da filha recém-nascida dela. A mãe tinha escolhido o nome porque era o apelido que ganhou quando estava viajando pela Etiópia, mas a amiga foi rápida em perceber que ela não havia feito a tradução certa. A questão veio à tona quando a mulher – cujo nome não foi revelado – estava visitando uma amiga quando outra visita apareceu.

Entre uma conversa e outra, a mãe descobriu que a outra visita tinha nascido na Etiópia. Animada, ela logo começou a contar sobre o tempo que passou lá durante um programa evangelístico quando era mais jovem e como o povo, a cultura e as tradições a impactaram. Em um momento, ela comentou sobre o apelido de ‘Yema Yimechi’, que havia recebido durante esse tempo que morou lá. A mãe contou que traduziu o apelido como “amada” e, por significar tanto para ela, decidiu usá-lo para nomear a filha recém-nascida.
Mas o nome não significava o que ela pensava. “Eu perguntei se ela estava falando sério. Ela me disse que estava e então precisei contar pra ela que Yema Yimechi (a grafia correta é የማይመች e a grafia mais próxima em inglês é yemayimechi) não significa ‘amada’. Na verdade, significa desconfortável / inconveniente / imbecil, dependendo de como você o usa”, explicou a visita, cujo nome também não foi revelado.
“Então eu disse a ela o verdadeiro significado e ela ficou muito zangada comigo e se recusa a aceitar que ela deu à filha um nome desagradável / ofensivo. Ela ficou com raiva e minha amiga agora está chateada comigo por ferir os sentimentos dela, pois ela sente que eu não deveria ter contado a verdade. Eu me sinto mal, pois ela parecia genuinamente magoada por isso e eu não sei o que fazer ou como concertar a situação”, publicou ela, no Reddit.
Embora ela tenha se desculpado com as duas na época, ela ainda se sente péssima. “Eu definitivamente não deveria ter dito ‘Você está falando sério?’ Mas fiquei realmente surpresa e achei que ela estava brincando. Quando eu contei a ela o significado, fiz o possível para dizer da forma mais gentil possível, mas infelizmente a verdade a machucou mesmo assim”, acrescentou.

Os internautas comentaram o caso e a maioria concordou que ela fez a coisa certa em contar, já que a mãe provavelmente descobriria em algum momento. “Então ela está com raiva de você por ser honesta sobre algo que você não tinha controle, como se ela não tivesse ficado igualmente chateada se descobrisse por outra pessoa mais tarde e você não tivesse sido honesta com ela agora”, escreveu um. “Concordo. A criança com certeza iria descobrir pela internet mais cedo o mais tarde, mesmo que ninguém contasse pra ela”, disse outro. “Gente como assim a mãe não verificou a tradução? Eu olho três vezes sempre que vou pedir bebidas em espanhol antes de falar coisa errada, que dirá quando for pra escolher o nome de uma criança!!!”, comentou outra, indignada.